翻译/Translation — On Feeling Weird About Tesla

目录 翻译, 英语学习

原文:On Feeling Weird About Tesla

作者:Hank Green


tesla.

讲道理(On paper),我应该天生是个Tesla死忠。我有钱,我是个书呆子,我还常年运营一个关于减少人类对环境影响的新技术的博客。我喜欢Tesla的所作所为。我甚至还(愚蠢地,过高估计地)买了Tesla的股票。然而,买辆Model S或者Model X……甚至是Model 3 都似乎不可避免是个错误的决定。

我得承认,我一向只关心处理自己的事情,但这次我要公开的谈谈他们的问题,因为我觉得对Tesla来说,想要凭借走出大城市、进入中档市场的Model 3其实是个障碍。

我住在Montana的Missoula,我开着(开不开取决于天气)一辆2009年的Honda Civic和一辆2007年的Subaru Outback。我和城镇里居民都差不多,夏天开一辆不太昂贵但是可靠地轿车,在冬天则开Subaru(甚至是开皮卡)。

这个60000多居民的城镇里只有一个人买了Tesla,大家都知道他喜欢去哪吃午饭。如果他的车还有悬浮灯的话,那就不能更拉风了。我在LA的时候,街上的Tesla就跟Honda一样常见。但在这个小城镇,这种车简直惹人注目(ostentatious)。

因为炫富所以我讨厌奢侈。我发现这不仅仅是傲慢(brash),更是一种社会性的破坏(societally disruptive)。这不过是另一种通过生产一种大多数人想要却无法得到的东西来制造不满情绪(discontent)的机制。这是我们故意(intentionally)在阶层之间划出的一条明显的分割线,强调了美国社会的不平等(inequality);在我们之间造成隔阂除了是我们自己的原因并无其他理由了。

在社会联系组织(social connective tissue)更加疏散的大城市很容易就会迷失自己。但甚至就在我这个相对大一点的小城镇里,“Tesla”也背负着一个豪华品牌的负担,明显不仅仅是因为炫富。

问题在于,Model 3作为招摇的豪华品牌轿车名不副实。这辆车确实有着我想要的一切配置(按照制造厂的承诺来看)。安全,驾驶乐趣,零排放。然而(and yet)开起来会让我有一种社交焦虑,因为……很怪啊。

这辆车与众不同。在大城市,“不同”意味着“好”,就像燃烧过留下的痕迹一样。然而在小城镇,“不同”却感觉像是刻意去让自己看起来很特别。甚至就像是去摩擦邻居的鼻子(译者案:这是一个用于让别人记住自己的失败的动作,表示嘲讽)来显示自己的成功。我觉得不能仅仅只考虑Tesla让我自己有何感受,还要考虑到邻居的感受(对我的感受,以及对他们自己的感受),这是一种义务。

我不清楚这是不是Tesla的问题,但我确定这肯定不是我的问题,因为我下一辆车应该和其他人一样是一辆经典的烧油的中型车。

或者说,如果我想要成为一个真正的书呆子,我会买Chevy Bolt。

 

后记:讲真,这肯定不是不买Tesla的最好理由,但这是一个为什么我和其他很多人不买Tesla的真实的、实际的理由。我并不是在争论什么,我只是在指出一个问题。

暂无评论

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据